Движущееся приветствие в строке status браузера

Vsja`Rеклама ©

Объявление

Хочешь увидеть лучшие темы форума? Пройди регистрацию

А каким образом вы попали на наш форум?

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Vsja`Rеклама © » Юмор » Реклама


Реклама

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Навеяло рекламой шариковых дезодорантов:

- Дорогой, где ты был?
- Бегал.
- Странно, но футболка сухая и совсем не пахнет!
- Дура, я бегал в другой футболке!

- Дорогой, где ты был?
- Бегал.
- Странно, но футболка сухая и совсем не пахнет!
- А ты кроссовки понюхай!

- Дорогой где ты был?
- Бегал
- Странно, но трусы сухие и совсем не пахнут?
- ****, футболку нюхай!

- Дорогой где ты был?
- У соседки...
- Странно, но футболка пахнет как-будто ты бегал!...

- Дорогой, где ты был?
- Срал.
- Странно, но бумага сухая и совсем не пахнет!

- Дорогой где ты был?
- Писал креативы
- Странно, но твоя футболка не пахнет...
- А *** она должна пахнуть и ты уже **** все нюхать. Убей себя ап стену...

- Иди нах...
- Но...
- Я сказал - иди нах...

- Дорогой ты где был?
- Стрелял по лягушкам в Германии лазером из космоса со спутника!
- Странно, но травой не пахнет
- Дура, я же под lsd

- Дорогой, а почему от тебя пахнет?
- Потому что я сегодня бегал в гидроскафандре.

- Дорогой где ты был?
- Бегал...
- Странно но твоя футболка совсем не пахнет
- Мне что, ****, на руках бегать, чтобы от меня воняло?

- Дорогой, ты где был?
- Нюхал!
- Клей?
- Нет, ***, футболку!

- Дорогой, ты где был?
- **** ****!

простите за некотырые слова..не мной придумано

0

2

- Хочешь, я угадаю как тебя зовут? Хочешь? Хочешь?
- Мам, ты чего!!!

***

- Кошки ориентируются по запаху. Но теперь этого запаха в доме больше нет! Поэтому теперь ваша кошка не сможет ориентироваться и будет гадить, где попало.

***

С тех пор, как я попробовала новый "Dove", моя кожа помолодела, стала нежной, приятной на ощупь. Поры раскрылись. Я почувствовала прилив бодрости, новых сил! Даже сама удивилась! Хотя на вкус - мыло как мыло...

***

Реклама по телевизору:
- Папа, а проституки есть?
- Да сынок, это фантастика!

***

Мы отобрали самые лучшие сорта индийского чая и бразильского кофе!
Отобрали всё!
Северо-западная таможня.

***

- Здpавствуйте, меня зовут баба Hюpа. Я домpаботница Игоpя Hиколаева и
Hаташи Коpолевой. У Hаташи и Игоpя постоянные гастpоли, поездки, поэтому они pедко бывают дома. Так что хата все вpемя свободна. Беpите дpузей и пpиходите, оттянемся!

- Здpавствуйте, я домpаботница Филиппа Киpкоpова. Я стиpаю его белье.
Hедавно Филиппа вызывали в налоговую полицию, и стиpки у меня значительно пpибавилось.

- Здpавствуйте, я домpаботница Монтсеppат Кабалье. Вы не знаете, что такое стиpка!

- Здpавствуйте, я Иpина Аллегpова, домpаботница Игоpя Кpутого...

- Здpавствуйте, я домpаботница домpаботницы Владимиpа Гусинского. Вы не видели мою домpаботницу?

***

Дочка:
- Тот самы вкус.
Мама:
- Тот самый чай.
Бабушка:
- Та самая пачка, что упала за буфет в 80-м...

***

Мужик пpосыпается утpом с бодуна, подходит к зеpкалу, долго всматpивается в него, потом спpашивает у отpажения:
- Хочешь, я угадаю, как тебя зовут?

0

3

Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах.

Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".

В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".

Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".

Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.

Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".

Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".

Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: It won't leak in your pocket and embarrass you (примерный перевод: "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств"). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".

Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!"). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".

Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.

Иностранные фирмы также не свободны от ошибок. Скандинавский производитель бытовой техники Electrolux вывел свои пылесосы на американский рынок, используя слоган Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто не сосет так, как Electrolux".

______________________________
Взято где-то в сети

0


Вы здесь » Vsja`Rеклама © » Юмор » Реклама